秉公行义,使义人喜乐,使作孽的人败坏。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

爱宴乐的,必致穷乏。好酒爱膏油的,必不富足。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

我心慌张,惊恐威吓我,我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

人子阿,你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言,攻击以色列地。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,

人子阿,你要呼喊哀号,因为这刀临到我的百姓和以色列一切的首领。他们和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿叹息。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.

据那些曾起誓的犹大人看来,这是虚假的占卜。但巴比伦王要使他们想起罪孽,以致将他们捉住。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.

耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其在橄榄山那里。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,

耶稣就打发两个门徒,对他们说,你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处。你们解开牵到我这里来。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.

若有人对你们说什么,你们就说,主要用他。那人必立时让你们牵来。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.

众人多半把衣服铺在路上。还有人砍下树枝来铺在路上。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.

678910 共682条